('
辛楣道:“我们这一趟车不会被遣返吧。”
县长忙道:“赵副科长放心,都已经安排好了,沿途都有文件。”
辛楣点头,没有多说其他。
等上了火车才真正感受的这里民族的热情好客,难民一路上都颇有情谊,不远万里相送,每段路都有人接力似的追着。
鸿渐每次从车窗外看去,总瞧见沿途有难民扒上来,可是火车速度这样快,成功的只有寥寥。
夜晚睡觉时总听见有东西掉下去的声音,辛楣安慰说该是后面车厢的货物,鸿渐只好应和着点头,每次都是一阵揪心。火车过隧道时候四周黑暗下来,轰鸣的声音放大,听不见后面的情况,可是鸿渐却知道又有不少人会掉下去。
靠近重庆时纷纷扬扬的白雪砸在车窗上,重庆倒和河南时一样冷。
到站后站台外照例不少人迎接,辛楣一一同他们握手,大笑着说福大命大的高兴话。
哆哆嗦嗦出站台时,鸿渐看见临街种了一排黄梅,空气里满是雪的清冽和梅花馥郁的甜香。大家簇拥着欢喜地往前走,似乎一下子沖走了从河南带来的气味。
分明在重庆待得时间更久,可是面前一切却陌生的可怕。
鸿渐正沉默,身旁辛楣偷偷靠近,握住他的手捏了捏。
鸿渐擡头,看见对方对他笑道:“让司机先送你回去,别担心,我会安排好。”
鸿渐的心一下子安定下来,回握了一下立刻抽回手,笑道:“少喝点酒,伯母该担心。”
“好”
这个就……算番外吧……
县令公方遯翁书寄:
汝在信阳前后共发信三封,至重庆又发二信,皆已收到。辛楣所发两封亦俱收到。
衙内高职,为谋甚忠,事务繁杂,宜多拜会辛楣,事无巨细,悉以咨之,不可不亲近。常存兢兢业业之心,将来偶有错处,即便抽身引退,庶几善始善终,免蹈大戾乎?
另家道之败,系原媳妇相重。轻藐规矩,不敬长辈,乃克臻此!汝自豫亡蹤,才觉淫|妇竟已私定他嫁,重为乡党所笑,以污辱先人,亦何面目複上祖宗之丘墓乎?又追至官府致使汝户销,其智穷罪极,不能自免!
可见汝至识不淑尔,然事已至此,且专本业。
或食禄于朝,或教授于乡,皆须计其所业足以得食而无愧。吾亦奉公,此后写信来,须详问极言,长篇累牍,使我读其手书即可知其识见。任位累月必有心得,亦必有疑义。汝有心得,可以告我共赏之;有疑义,可以告我共析之。且书信既详,则四千里外之父子不啻晤言一室,乐何如乎!
此询,
鸿渐
—————————
感谢好友[LWQ]提供的注释,感兴趣可搭配食用。
【注释】:
[亲]近:信任接近
[庶几]:或许可以
免[蹈]:赴
大[戾]:灾难
相[重]:拖累、牵连
[克臻]:能达到
[亡]蹤:丢失
[不啻]:不亚于
本书信参考《曾国藩家书》,有文学常识错误欢迎指正,能力有限,水平有限,写不出乡绅感觉见谅(每个人手机字号不一样,暂时没找到顶格方法,顶前格也做不到……)。
', ' ')